Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
оформление медицинского свидетельства о смерти иностранца |
![]() |
![]()
Сообщение
#16 | |
Мастер ФСМ Группа: Banned Регистрация: 27.03.2006 Из: РФ, Урал Пользователь №: 1 485 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Vetall |
![]()
Сообщение
#17 |
Продвинутый участник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: СМЭ Регистрация: 5.10.2006 Пользователь №: 2 997 ![]() |
Если у Вас на местном уровне это законодательно не урегулировано, сошлитесь на принцип аналогии права. Вот:
P.S. И спасибо за 1-й респект, уважаемый магистр. |
![]() |
![]() |
tanatolog76 |
![]()
Сообщение
#18 |
Авторитетный участник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: СМЭ Регистрация: 11.08.2009 Из: Россия, ЦФО Пользователь №: 16 162 ![]() |
[Исходные данные: паспорт с именем на английском; направление СКП с неразборчивыми каракулями и пометкой - "смотри паспорт".
Если они вдруг привезут миграционную карту или еще что-то на русском, то "ура". Если нет?[/quote] У нас в бюро были подобные случаи, свидетельство о смерти выписывалось после того, как родственники, либо кто-то ещё предоставлял нотариально заверенный перевод паспорта на русский язык. Процедура в принципе несложная и времени не очень много занимает... Ну а в паспортах некоторых государств (СНГ) фамилия и имя дублируются на русском языке. |
![]() |
![]() |
tanatolog76 |
![]()
Сообщение
#19 |
Авторитетный участник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: СМЭ Регистрация: 11.08.2009 Из: Россия, ЦФО Пользователь №: 16 162 ![]() |
Каждый гражданин иного государства, пересекая границу РФ заполняет миграционную карту. Заполняется она на русском языке и вкладывается в его государственный или международный паспорт. В миграционной карте указываются имя, фамилия, отчество, полная дата рождения, страна. Нет только области, города и пр. В этих графах можете просто написать - "не известно". Ув, FILIN, миграционная карта совсем необязательно заполняется на русском языке - все данные можно указывать и в латинской транскрипции. Ну и давайте мыслить логически - иностранный гражданин имеет полное право не знать русского языка, в том числе и того, как его имя и фамилия пишутся на русском :-) |
![]() |
![]() |
Deni |
![]()
Сообщение
#20 |
Мастер III Группа: СМЭ Регистрация: 30.09.2007 Из: РФ Пользователь №: 5 980 ![]() |
Ув, FILIN, миграционная карта совсем необязательно заполняется на русском языке - все данные можно указывать и в латинской транскрипции. Ну и давайте мыслить логически - иностранный гражданин имеет полное право не знать русского языка, в том числе и того, как его имя и фамилия пишутся на русском :-) Опаньки... ну вы даете... попробуйте с такими убеждениями поехать... да хоть в Штаты! я посмотрю, сможете ли вы хотя бы через таможню прорваться, настаивая на том, что не хотите знать, как пишется ваша замечательная русская фамилия не в кириллице, а в латинской транскрипции...чур мне 4 билетика в партер! далее... а я в свою очередь даром не должен ломать голову над тем, как эта самая фамилия иностранного гражданина пишется или слышится, если нет русифицированного документа. и ничего латинскими буквами я заполнять не буду. потому что это - документ, регламентированный властным государственным органом. и язык у нас государственный - русский. следовательно, только на нем, родимом, и буду писать |
![]() |
![]() |
tanatolog76 |
![]()
Сообщение
#21 |
Авторитетный участник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: СМЭ Регистрация: 11.08.2009 Из: Россия, ЦФО Пользователь №: 16 162 ![]() |
Опаньки... ну вы даете... попробуйте с такими убеждениями поехать... да хоть в Штаты! я посмотрю, сможете ли вы хотя бы через таможню прорваться, настаивая на том, что не хотите знать, как пишется ваша замечательная русская фамилия не в кириллице, а в латинской транскрипции...чур мне 4 билетика в партер! далее... а я в свою очередь даром не должен ломать голову над тем, как эта самая фамилия иностранного гражданина пишется или слышится, если нет русифицированного документа. и ничего латинскими буквами я заполнять не буду. потому что это - документ, регламентированный властным государственным органом. и язык у нас государственный - русский. следовательно, только на нем, родимом, и буду писать Ув. Deni, мои фамилия и имя в загранпаспорте и в латинской транскрипции написаны, так что с этим проблем не будет. ![]() А насчёт русского языка согласен - он у нас единственный имеет статус государственного. Поэтому Вам и не надо ломать голову, а необходимо требовать нотариально заверенный перевод паспорта на русский язык, тем более, что этот документ будет необходим для оформления и других документов. А миграционную карту заполняет иностранный гражданин самостоятельно, и он имеет право заполнить её в латинской транскрипции... |
![]() |
![]() |
OLdMan |
![]()
Сообщение
#22 |
Вновь прибывший Группа: Участники Регистрация: 7.09.2009 Из: Москва Пользователь №: 16 579 ![]() |
Ув. Толстый! Предлагаю вариант из рекомендаций по порядку выдачи и заполнения учетной формы № 106/у-08 "Медицинское свидетельство о смерти", утверженной приказом Минздравсоцразвития России от 26.12.08 г. №782н: раздел III. Порядок заполнения Медицинского свидетельства о смерти. п. 20. При заплнении Медицинского свидетельства: ... в п. 1 указывается фамилия, имя, отчество по данным документа, удостоверяющего личность; у лиц, не достигших возраста четырнадцати лет - на основании свидетельства о рождении. Если нет сведений, делается запись "неизвестно". ... " Получается, Вам не представили какой-либо документ, соответствующий законодательству РФ, следовательно, для вас сведений о нем нет. Пишите где ФИО - "неизвестно". Далее будут проблемы только у правоохранительных органов и родственников. Желаю удачи! Уважаемый Фишер! Боюсь, что с ВАшей рекомендацией нельзя согласиться, т.к. российское законодательство в целом ряде нормативных актов устанавливает, что для иностранцев документом, удостоверяющим личность, является паспорт иностранного государства, а для лиц без гражданства - документ, удостоверяющий личность лица без гражданства, признаваемый в таком качестве Российской Федерацией. Поэтому оснований для обозначения в СоС иностранного гражданина как неизвестного, не наличествует. Да, но при этом ясно указал, что по-русски нигде и ничего не написано. В этом и есть проблема. Но не буду дальше пререкаться. А за ответ - большое спасибо. А вот еще момент - родственники пойдут с моим свидетельством куда - в мой местный ЗАГС? Или всё оформят по моей справке за границей, у себя? Данный вопрос разрешается международными (межправительственными) соглашениями о правовой помощи, а также двусторонними консульскими конвенциями. В случае смерти гражданина на территории иностранного государства необходимо поставить об этом в известность консульство данного государства. Консульство оказывает поддержку в оформлении всей документации, которая связана с оформлением акта о смерти лица, а также с транспортировкой тела на родину для захоронения. Порядок информирования иностранных дипломатических представительств Информацию о смерти лица в соответствующее консульство должны направлять органы внутренних дел. |
![]() |
![]() |
OLdMan |
![]()
Сообщение
#23 |
Вновь прибывший Группа: Участники Регистрация: 7.09.2009 Из: Москва Пользователь №: 16 579 ![]() |
Уважаемые коллеги. Я эксперт районный, провинциальный. Иностранцы у нас погибают крайне редко. Имеется вопрос: как вписывать (впечатывать) имя иностранного гражданина, если имеющиеся при нем документы не содержат ни буквы на русском языке? Ну и, соответственно - в заключении как его называть? Никакого загранпаспорта, визы, где бы был он назван по-русски - нет. Только его родной паспорт, где не перевести толком. Языком тем не владею. Т.е., к примеру...Умер Michael Joseph Jackson... Представим, что он умер не в Лос-Анжелесе, а в ![]() Местный эксперт вписывает в свидетельство о смерти "Michael Joseph Jackson"? Или "Майкл Джозеф Джексон"? А вдруг не правильная транскрипция? ![]() И в выводах та же беда..."...прихожу к выводу, что смерть гр. ??? наступила в результате..." Ну, по выводам - допустим, на данный момент, не так страшно. Как СОСУСК его обозвал, так можно и в выводах нарисовать... А вот свидетельсво о смерти...Родные приедут и повезут на родину хоронить...Если заберут неверно оформленные документы, будут проблемы... ![]() И ладно еще если английские буквы...А если арабские? ![]() Есть мнения, что: 1. нужно ждать, когда предоставять какойнибудь документ, отвечающий Российскому законодательству - короче, какое-то удостоверение личности, где он будет назван русскими буквами. И без этого ничего не оформлять. 2. оформить как неустановленного. 3. написать так, как написано в том, что есть - т.е., заморскими буквами. Помогите, пожалуйста. Государственным языком Российской Федерации на всей её территории является русский (ст. 68 Конституции). Следовательно, вся документация, определяемая федеральным законодательством РФ (включая подзаконные нормативные акты федеральных министерств и ведомств) должна составляться на русском языке (особенно та, на основании которой производится регистрация актов гражданского состояния!). Форма медицинского свидетельство о смерти утверждена приказом Минздравсоцразвития от 26.12.2008г. № 782н. Данная форма составлена на русском языке. Заполнять ее тоже надо на русском языке. Транскрипция действительно представляет серьезную проблему. Поэтому если у Вас в распоряжении нет официального документа на русском языке, в котором приводится написание имени лица на русском языке, то остается только искать переводчика. Если документ составлен на арабском языке, то, полагаю, имам мечети или местной мусульманской общины (которая почти наверняка есть в Вашем городе) не откажется помочь своему почившему в бозе единоверцу и перевести для Вас его имя и прочие данные для МСоС на русский язык. Кстати, ФЗ "Об актах гражданского состояния" (ст. 7) требует, чтобы представляемые для составления записи акта гражданского состояния (смерть тоже относится к таким актам), были переведены на русский язык с нотариальным удостоверением верности перевода. Не думаю, что все так просто. Для нашего ЗАГСА - такая справка может оказаться не действительной. Значит, если цель - регистрация в Российском ЗАГСе, то вышеупомянутый иностранный паспорт - для ЗАГСа не документ. Стало быть, нет смысла и в медицинском свидетельстве с произвольным переводом от СМЭ. Как быть? Пусть определяются те, кто уполномочены и заинтересованы: следователь, Консул, ЗАГС, родственники. Для ЗАГСА документ, но нужно перевести. Заинтересованы либо родственники, либо консул. Спасибо всем за участие. У меня есть еще времени - до завтрашнего обеда. Завтра приезжают родственники. Что конкретно в справку писать-то? Исходные данные: паспорт с именем на английском; направление СКП с неразборчивыми каракулями и пометкой - "смотри паспорт". Если они вдруг привезут миграционную карту или еще что-то на русском, то "ура". Если нет? Если по английски - можете переписать латинскими буквами из паспорта, я могу Вам сделать транскрипцию. св - во оформляется или по месту регистрации умершего, или по месту смерти. Куда они пойдут, не важно. Но лучше по месту смерти, дабы избежать всяческих накладок (н -р, приехали оформлять у себя, а какая - нибудь буква не та, и куда бежать исправлять?). Ничего не писать и не выдавать, пока не предоставят мигр. карту. Скорее всего по месту постоянного жительства иностранного гражданина (т.е. в его родном государстве) требуется регистрация смерти в соответствии с национальным правом. В этом случае вся документация оформляется консульством. |
![]() |
![]() |
OLdMan |
![]()
Сообщение
#24 |
Вновь прибывший Группа: Участники Регистрация: 7.09.2009 Из: Москва Пользователь №: 16 579 ![]() |
Если у Вас на местном уровне это законодательно не урегулировано, сошлитесь на принцип аналогии права. Вот: P.S. И спасибо за 1-й респект, уважаемый магистр. Принцип аналогии права применяется только в гражданском праве! В данном случае мы имеем дело в административными правоотношениями. |
![]() |
![]() |
Vetall |
![]()
Сообщение
#25 |
Продвинутый участник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: СМЭ Регистрация: 5.10.2006 Пользователь №: 2 997 ![]() |
Не надо никаких аналогий. Чтобы дальше не лезли в дебри в этой теме, оставляю свой пост в силе и подкрепляю приказом Минздравсоцразвития. Только что повстречал в сети.
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПИСЬМО от 19 января 2009 г. N 14-6/10/2-178 О ПОРЯДКЕ ВЫДАЧИ И ЗАПОЛНЕНИЯ МЕДИЦИНСКИХ СВИДЕТЕЛЬСТВ О РОЖДЕНИИ И СМЕРТИ Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации направляет для использования в работе рекомендации по порядку выдачи и заполнения медицинских свидетельств о рождении и смерти, утвержденных Приказом Минздравсоцразвития России от 26 декабря 2008 г. N 782н (зарегистрирован в Минюсте России 30 декабря 2008 г. N 13055). В.И.СКВОРЦОВА Приложение N 2 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОРЯДКУ ВЫДАЧИ И ЗАПОЛНЕНИЯ УЧЕТНОЙ ФОРМЫ N 106/У-08 "МЕДИЦИНСКОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО О СМЕРТИ" …20. При заполнении Медицинского свидетельства: в пунктах 1 - 3, 5, 6, 12 делается запись в соответствии с документом, удостоверяющем личность умершего(ей); в пункте 1 указывается фамилия, имя, отчество по данным документа, удостоверяющего личность; у лиц, не достигших возраста четырнадцати лет, - на основании свидетельства о рождении. Если нет сведений, делается запись "неизвестно";… …Документом, удостоверяющим личность иностранного гражданина в Российской Федерации, является документ, удостоверяющий личность иностранного гражданина, установленный федеральным законом или признаваемый в соответствии с международным договором Российской Федерации в качестве документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина… …В исключительных случаях, для обеспечения государственной регистрации в органах ЗАГС, если у умершего(ей) отсутствуют документы, подтверждающие личность, врач (фельдшер, акушерка) заполняет пункты 1 - 3, 5, 6, 12 Медицинского свидетельства и пункты 1 - 3, 5 корешка Медицинского свидетельства со слов родственников, о чем должна быть сделана отметка "со слов родственников" в правом верхнем углу, заверенная подписью руководителя и печатью медицинской организации или подписью частнопрактикующего врача и его печатью;… Так что пишем свидетельство со слов и все. Прикрепленные файлы ![]() |
![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#26 | |
Мастер ФСМ Группа: Banned Регистрация: 27.03.2006 Из: РФ, Урал Пользователь №: 1 485 ![]() |
Всем большое спасибо за участие, помощь. Ситуация разрешилась. Тему, наверное, можно и закрыть.
|
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Сейчас: 1.07.2025 - 10:28 |