Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Здесь обсуждаются вопросы судебно-медицинской танатологии и судебно-медицинской гистологии.
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Латинский язык, каково место латинского языка в СМЭ? |
![]() |
![]() |
![]() |
Тигренок |
![]()
Сообщение
#16 |
Новичок ![]() Группа: Участники Регистрация: 7.01.2010 Из: Украина Пользователь №: 19 205 ![]() |
Как там высказывание? Кажеться:
сколько ты знаешь языков, столько раз ты Человек. Читая чьи-то акты/выводы, думаю что уж лучше по голове за латинский, чем ошарашенное недоумение за базарный (и такое бывает). |
![]() |
![]() |
sudmedfockin |
![]()
Сообщение
#17 |
Магистр форума Группа: СМЭ Регистрация: 21.05.2008 Из: единственного в мире города-рингтона Пользователь №: 8 560 ![]() |
Как там высказывание? Кажеться: сколько ты знаешь языков, столько раз ты Человек. Читая чьи-то акты/выводы, думаю что уж лучше по голове за латинский, чем ошарашенное недоумение за базарный (и такое бывает). Выводы - они, конечно, для охранителей. Поэтому в них/Заключении пишу после употребленного нерусского в скобочках русское расшифрование - ну, считайте это за моветон, дешевый "понт" и т.п., спорить не буду, т.к. пишу так исключительно "красоты ради". В самом тексте исследовательской части употребляю (причем именно стараюсь употреблять) по мере возможности именно латеральный, а не наружный, и эпифиз, а не конец (и т.п.) - но тоже с расшифровкой - а то зональный не поймет! ![]() Конечно, можно писать все по русски, причем "деревянно" по русски, чтобы понятно было и ежу (хотя, судя по отдельным дебелым личностям, есть люди с интеллектом ниже ежиковского ![]() - забываешь, че это значит (атрофия от неупотребления); - начинаешь чувствовать себя простоватым... туповатым... что, собсно, в нашей работе ![]() ![]() Сказка - это диагноз. В идеале - его бы без транслитерации писать! В принципе, исследовательская часть должна (см. подпись) состоять из слов "исследованы органы и ткани...", а все что нужно написать - должно быть написано в диагнозе по нерусски, а потом в Заключении - по русски с ответами на поставленные вопросы. Вот внесут в проект приказа по службе изменения ![]() Миль пардон за флуд в последнем абзаце. |
![]() |
![]() |
Fisher |
![]()
Сообщение
#18 |
Гость ![]() |
Уважаемый FILIN!
Понимаю, хочется конкретики ... м-м-м-м ... сразу на ум не приходит, но вот одни их них. Например, пишу "коронарные артерии", по приказу я должен писать так - "венечные артерии сердца", хотя первое понятней чем второе (уже пробовал и общался с ними на эту тему ... может сотрудники СК прокуратуры РФ и судьи у нас грамотней ![]() Уважаемый sudmedfockin! Цитата Конечно, можно писать все по русски, причем "деревянно" по русски, чтобы понятно было и ежу (хотя, судя по отдельным дебелым личностям, есть люди с интеллектом ниже ежиковского ). Но: - забываешь, че это значит (атрофия от неупотребления); - начинаешь чувствовать себя простоватым... туповатым... В некоторых ваших рассуждениях я поддерживаю Вас! Были ситуации, когда при общении с доктором рассказывал ему на чистом русском ... на "деревянном", я улавливал взгляд недоумевающих людей. Наверняка думали - "или привык с дебилами общаться и нас к ним ... или человек совсем не разбирается в терминологии ... не знает как это назвать одним словом!" ( конкретика: объяснял о скоплении жидкости в брюшной полости, хотя достаточно было обозвать одним словом - асцит). После такого взгляда чувствуешь себя неловко. ИМХО - исследовательскую часть и диагноз оформлял бы с обильным использованием латыни, а вот выводы (заключение) расписывал по-русски, тем более все сотрудники правоохранительной системы ( в том числе и судьи) читают, осознавая свою неправоту, только выводы. Исключение составляют дотошные адвокаты, которые копают, копают и копают ... понимаем, работа такая! ![]() С уважением! |
![]() |
![]() |
zegmar1998 |
![]()
Сообщение
#19 |
Читатель ![]() ![]() Группа: Участники Регистрация: 11.08.2009 Пользователь №: 16 158 ![]() |
Латинский язык необходимо знать. Выбрал вариант 2 + 3. Было как-то неудобно перед клиницистами, когда молодой коллега не смог расшифровать заключение рентгенолога: Suspicio cancer pulmonum dextrae. ПРевосходство в их глазах нужно было пережить. А анатомия это латынь. На дверях нашего морфокорпуса в институте висело изречение Пирогова (точно не помню): врач не анатом не врач. Не зная базовую дисциплину в медицине делать нечего.
|
![]() |
![]() |
MaxQuiet |
![]()
Сообщение
#20 |
Продвинутый участник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: СМЭ Регистрация: 17.07.2009 Из: Третий Рим Пользователь №: 15 829 ![]() |
...расшифровать заключение рентгенолога: Suspicio cancer pulmonum dextrae. ПРевосходство в их глазах... Действительно, если бы ваш коллега не пренебрегал изучением латыни, вместо неудобства мог бы парировать просвещенных рентгенологов уточнением или даже испытать радость от маленькой интеллектуальной победы, так как приведенной вами пример не вполне грамотен. Поясняю: должно быть не |
![]() |
![]() |
zegmar1998 |
![]()
Сообщение
#21 |
Читатель ![]() ![]() Группа: Участники Регистрация: 11.08.2009 Пользователь №: 16 158 ![]() |
не |
![]() |
![]() |
MaxQuiet |
![]()
Сообщение
#22 |
Продвинутый участник ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: СМЭ Регистрация: 17.07.2009 Из: Третий Рим Пользователь №: 15 829 ![]() |
А еще я иногда думаю, что основные функции латыни в медицине - шифрование и поддержание честолюбия. Это при употреблении ее сверх уровня терминологии. Рецепты и запись онколога - это шифр, а употребление слов латинского языка, не ставших терминами,- выпендреж.
Собственно, люди так и голосуют: кто-то хотел бы дать больше прав латыни, чтобы козырять ее хорошим знанием, а кто-то высказывается категорически против, потому что имеет много чего другого, чтобы козырять. |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
Сейчас: 5.08.2025 - 17:45 |