Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Правила раздела |
Здесь обсуждаются вопросы судебно-медицинской танатологии и судебно-медицинской гистологии.
Гематома или кровоизлияние?, чем отличаются эти понятия? |
Garry |
16.01.2006 - 15:45
Сообщение
#1 |
Претендент Группа: Участники Регистрация: 14.01.2006 Пользователь №: 1 135 |
Уважаемые судебно-медицинские эксперты! Это очень важный вопрос.
Все мы часто путаем понятия "гематома" и "кровоизлияние". Как можно четко сформулировать эти два термина? Я много читал и даже в терминологическом словаре, но если честно никак не понимаю разницы между гематомой и кровоизлиянием. Наверно эти понятия можно различить друг от друга практическими навыками! Мне кажется, что здесь количество крови не связано с различением этих терминов. Спасибо. |
sbz |
16.01.2006 - 15:55
Сообщение
#2 |
Магистр форума Группа: СМЭ Регистрация: 13.10.2005 Пользователь №: 858 |
Цитата никак не понимаю разницы между гематомой и кровоизлиянием Кровоизлияние как общее понятие шире и подразумевает скопление крови, излившейся из сосудов, в тканях или полостях организма. Под гематомой традиционно понимают скопление крови в естественной полости организма или во вновь образовавшейся (например, межфасциальная гематома конечности). С уважением. |
Борода |
16.01.2006 - 16:02
Сообщение
#3 |
Магистр форума Группа: Участники Регистрация: 12.10.2004 Пользователь №: 179 |
Гематома - это просто большое, занимающее определённый объём кровоизлияние. Разницы между этими понятиями не вижу. В литературе чётких разграничений по объёмам не встречал, т.е. не известно с какого объёма излившейся крови можно её называть гематомой ("кровяной опухолью"). Исторически это понятие зарезервированно для относительно больших кровоизлияний.
Можно сказать - субдуральная гематома. А можно и кровоизлияние между твёрдой и мягкой мозговой оболочками. Это одно и то же. Гематома - латинизм, а кровоизлияние - как бы его перевод. Эта маленькая проблема с термином "гематома" есть и в других языках и не только в русском медицинском, но понимается в английском, немецком, итальянском также, как и в русском языках. |
Garry |
16.01.2006 - 16:11
Сообщение
#4 |
Претендент Группа: Участники Регистрация: 14.01.2006 Пользователь №: 1 135 |
Цитата(Борода @ 16.01.2006 - 16:02) Гематома - это просто большое, занимающее определённый объём кровоизлияние. Разницы между этими понятиями не вижу. В литературе чётких разграничений по объёмам не встречал, т.е. не известно с какого объёма излившейся крови можно её называть гематомой ("кровяной опухолью"). Исторически это понятие зарезервированно для относительно больших кровоизлияний. Борода! На сколько мне известно гематома на русском будет кровоподтек. Тоесть кровоизлияние - все-таки другое понятие! |
DEM |
16.01.2006 - 16:18
Сообщение
#5 |
Авторитетный участник Группа: СМЭ Регистрация: 20.08.2005 Из: г. Москва Пользователь №: 716 |
Как учили нас: кровоизлияние - в общем случае скопление излившейся крови любой локализации и свойств (очаговое, диффузное, пропитывающее и т.д.), гематома - четко отграниченная полость в тканях, заполненная кровью (термин сразу нетвердый, т.к. нет критериев четкости отграничения).
Не совсем согласен с уважаемым sbz по поводу "скопление крови в естественной полости организма". Ни разу не встречал понятия "гематома" применительно к плевральной и брюшной полости. |
Garry |
16.01.2006 - 16:22
Сообщение
#6 |
Претендент Группа: Участники Регистрация: 14.01.2006 Пользователь №: 1 135 |
Цитата(DEM @ 16.01.2006 - 16:18) Не совсем согласен с уважаемым sbz по поводу "скопление крови в естественной полости организма". Ни разу не встречал понятия "гематома" применительно к плевральной и брюшной полости. Когда обнаруживается кровь в брюшной или плевральной полости никогда не говорят, что это гематома, но и никогда не говорят, что это кровоизлияние. Просто кровь в брюшной, плевральной полости. |
DEM |
16.01.2006 - 16:30
Сообщение
#7 |
Авторитетный участник Группа: СМЭ Регистрация: 20.08.2005 Из: г. Москва Пользователь №: 716 |
Цитата(Garry @ 16.01.2006 - 16:22) Просто кровь в брюшной, плевральной полости Для этого есть соответственно термины "гемоперитонеум" и "гемоторакс". |
йцук |
16.01.2006 - 17:32
Сообщение
#8 |
Маэстро форума Группа: СМЭ Регистрация: 18.11.2005 Пользователь №: 970 |
КРОВОИЗЛИЯНИЕ, геморрагия, экстравазат - скопление крови, излившейся из кровеносных сосудов в полости тела или окружающие ткани.
Излившаяся кровь может пропитывать ткани, в которых произошло кровоизлияние или образовывать ограниченное скопление - ГЕМАТОМУ, когда кровь не пропитывает ткани, а раздвигает их. Источник: БСЭ. |
Василич |
16.01.2006 - 17:32
Сообщение
#9 |
Магистр форума Группа: СМЭ Регистрация: 16.11.2003 Пользователь №: 12 |
Если уж залезать в лингвистические дебри, то кровоизлияние - это процесс излития крови, а гематома - один из результатов этого излияния.
|
Severina |
16.01.2006 - 18:02
Сообщение
#10 |
Авторитетный участник Группа: СМЭ Регистрация: 20.10.2005 Из: Москвы Пользователь №: 892 |
Цитата(Garry @ 16.01.2006 - 17:11) На сколько мне известно гематома на русском будет кровоподтек. Уважаемый Garry. С чего Вы взяли что гематома по-русски означает кровоподтёк? Дословный перевод гематомы - см. пост уважаемого Бороды. Да и по сути это разные вещи. Кровоподтёк - это ПРОПИТЫВАНИЕ тканей (чаще всего подкожножировой клетчатки и прилегающих мышц) кровью, а не скопление её. |
FILIN |
16.01.2006 - 19:50
Сообщение
#11 |
ГУРУ ФСМ Группа: Модераторы Регистрация: 22.08.2004 Из: Владимирская губерния Пользователь №: 116 |
На редкость содержательная дискуссия.
Внесу и свою лепту. Гематома - скопление крови, в котором можно измерить три размера. Кровоизлияние - скопление крови в котором можно измерить либо два размера либо используется один объемный размер (в мл). Кровоподтек - просвечивающееся через эпидермис кровоизлияние, или гематома в коже и подкожно-жировой клетчатке. Выражение "кровоизлияние в брюшную (плевральную) полость" вполне корректно. |
Борода |
16.01.2006 - 20:05
Сообщение
#12 |
Магистр форума Группа: Участники Регистрация: 12.10.2004 Пользователь №: 179 |
Подбрасываю быстренько новых дровишек в огонь дискуссии. Как Вы относитесь к этой, любимой мною, классификации.
Кровоизлияние=Кровоподтёк Hematoma - большое занимающее определённый объём кровоизлияние Sugillation - очаговое или сливное плоскостное кровоизлияние в коже Suffusion - очаговое или сливное плоскостное кровоизлияниет на слизистой Eсchymosis - мелкоочаговые или крупноточечные кровоизлияния Petechia - мелкоточечные кровоизлияния |
Garry |
16.01.2006 - 20:23
Сообщение
#13 |
Претендент Группа: Участники Регистрация: 14.01.2006 Пользователь №: 1 135 |
Цитата(FILIN @ 16.01.2006 - 19:50) На редкость содержательная дискуссия. Уважаемый FILIN! Гематома - скопление крови, в котором можно измерить три размера, как вы говорите. То есть по-вашему гематома обязательно должна быть твердой конститенции? |
FILIN |
16.01.2006 - 20:30
Сообщение
#14 |
ГУРУ ФСМ Группа: Модераторы Регистрация: 22.08.2004 Из: Владимирская губерния Пользователь №: 116 |
Уажаемый Борода.
Извините, но в этой глубокой дискуссии я принимать участия не буду. Цитата То есть по-вашему гематома обязательно должна быть твердой конститенции? Исключительно для Вас отвечу. Да, как правило - плотной. Но, например осумкованная гематома или гематома с формирующейся капсулой может быть и жидкой - вследстие гемолиза бывшего свертка. На мой вгляд, не верно говорить о "жидкой субдуральной гематоме", точнее - о "субдуральном кровоизлиянии". |
Alexandr |
17.01.2006 - 01:48
Сообщение
#15 |
Знаток форума Группа: СМЭ Регистрация: 16.11.2003 Пользователь №: 10 |
Я лично везде применяю слово кровоизлияние (кроме кровоподтеков), и это слово абсолютно везде вписывается и в описательной части и в диагнозе и в выводах, и не морочу ни себе и ни кому голову.
|
Сейчас: 2.05.2024 - 03:05 |