![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
грамматические ошибки в направлениях и меддокументах, ваше отношение к ним |
![]() |
25.05.2013 - 20:18
Сообщение
#1 | |
|
|
Как-то вдруг, внезапно, вот о чём хочу спросить...
Если в направлении написано, к примеру: "Был на учоте у псехиатора, и страдал заболеванием печени - цейрос", Вы так и перепечатаете? Или напечатаете согласно правилам русского языка? Или, если в представленной истории болезни врач написал что-то в таком же духе, или игнорирует запятые, пишет всё сплошным текстом, без знаков препинания - Вы так же напечатаете? Если напечатаете, отредактировав, убрав такие ошибки, не повлечёт ли это придирки юристов? Мол, эксперт исказил содержание представленных ему документов, пусть и не изменив основного смысла, но всё же, формально, напечатал НЕ ТО, ЧТО В ПЕРВОИСТОЧНИКЕ... |
![]() |
![]() |
| ordinator |
25.05.2013 - 20:35
Сообщение
#2 |
|
|
печатаем что в направительном документе слово в слово. вопросы один в один, отвечаем на вопросы, которые понимаем в "общем". но стараемся извещать об ошибках, и при при получении экспертиз чтоб заменяли "чистовиками". обычно проблем не бывает.
|
![]() |
![]() |
| pavel35rus |
25.05.2013 - 20:43
Сообщение
#3 |
|
|
Полностью исправляю все ошибки и опечатки/описки, иногда с пометками - "... заболевание печени - цирроз (дословно в направлении - цейроз)", так же и с медицинскими документами. И ещё, выписки из медицинских документов печтатаю без сокращений, но в случаях больших историй болезни, делаю так - частота сердечных сокращений (далее по тексту - ЧСС) и т.п.
|
![]() |
![]() |
| Lady |
25.05.2013 - 20:44
Сообщение
#4 |
|
|
В настоящее время, если цитирую что-то из документов, беря в кавычки, то перепечатываю как оно есть вплоть до упущенных нечаянно букв и запятых. Если же решаю перефразировать на свой лад (без кавычек), то печатаю согласно правилам русского языка. Стараюсь придерживаться первого варианта, это примерно 98-99%.
|
![]() |
![]() |
| Медик |
25.05.2013 - 21:13
Сообщение
#5 |
|
|
Не исправляю.Страна должна знать своих героев.
|
![]() |
![]() |
| Витекс |
25.05.2013 - 21:23
Сообщение
#6 |
|
|
Почти фиолетово.
пишу " ... то что мне чуть нужно и далее ... Не заморачиваюсь, бесполезно. |
![]() |
![]() |
| Радомир |
25.05.2013 - 22:51
Сообщение
#7 |
|
|
Как правило, пишу без кавычек, приводя все к правилам русского языка и задачам экспертного исследования. Совсем уж невообразимую чушь пишу в кавычках, строго соблюдая стилистику, орфографию и пунктуацию оригинала. В отдельных случаях ходатайствую о предоставлении протокола допроса врача, написавшего ЭТО, с подробным, недвусмысленным и медицински корректным разъяснением смысла фразы, предложения, абзаца.
Нередко, над протоколами операций или дневниковыми записями, написанными или набранными на компьютере ординаторами-арабами или иными "нашими гостями из южных республик", можно до слез смеяться. Впрочем, как ни напиши "проникающий рана повриждениим печен" - все равно тяжкий. |
![]() |
![]() |
| Джек |
26.05.2013 - 08:13
Сообщение
#8 |
|
|
как правило перепечатываю по правилам ..
Цитата Совсем уж невообразимую чушь пишу в кавычках аналогично |
![]() |
![]() |
| ordinator |
26.05.2013 - 09:46
Сообщение
#9 |
|
|
|
![]() |
![]() |
| chemist-sib |
26.05.2013 - 10:05
Сообщение
#10 |
|
|
В кавычках придерживаюсь авторской орфографии и пунктуации, стиля сокращений и прочих пониманий ими вопросов русского языка. Если уж совсем становится стыдно (а вдруг кто подумает, что это я такое количество ошЫбок и опПисок натвАрил) - добавляю в скобках - (авторская орфография и пунктуация сохранены). Одно утешает - химикам не так много инфы и вопросов в направлениях приводят
|
![]() |
![]() |
| fbc_v |
26.05.2013 - 13:16
Сообщение
#11 |
|
|
Стараясь соблюдать редакцию следователя, иногда все же тяжело удержаться, пока придирок не было)
|
![]() |
![]() |
| Dromedary |
26.05.2013 - 16:47
Сообщение
#12 |
|
|
Всегда букву-в-букву и пробел-в-пробел.
|
![]() |
![]() |
| Smeks1 |
27.05.2013 - 08:57
Сообщение
#13 |
|
|
|
![]() |
![]() |
| Врач |
27.05.2013 - 13:35
Сообщение
#14 |
|
|
Цитируем как в предоставленных документах, берем в ковычки и пишем так в тексте. Или говорим чтобы исправили. Последнее касается постановлений.
|
![]() |
![]() |
| Chivas |
27.05.2013 - 14:10
Сообщение
#15 |
|
|
Пишу дословно, если в рамках УД, просто делаю ссылку, и в ссылке указываю:
Вопросы приводятся из постановления следователя с сохранением всех речевых и грамматических особенностей. Описание объектов исследования приведено дословно из постановления о назначении экспертизы с сохранением всех речевых и грамматических особенностей. |
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
| Сейчас: 7.11.2025 - 00:07 |